Translation of "now right" in Italian


How to use "now right" in sentences:

Pete, you're probably looking for a job now, right?
Pete, probabilmente ti devi trovare un lavoro, no?
I guess we're not gonna be leaving now, right?
Non ce ne andremo più, vero?
Whatever it is, we're here now, right?
Qualunque cosa sia adesso siamo qui, giusto?
You know what's gonna happen now, right?
Lo sai che succede adesso, vero?
They're a little different now, right?
Sono un poco differenti ora, vero?
Guys, seriously, it's gonna get broken up, like, any second now, right?
Ragazzi, seriamente, lo cosa sta peggiorando ogni secondo che passa.
We do it right now, right there on those floorboards.
Facciamolo qui, proprio su queste assi di legno.
I mean, you got to be runnin' out of bad guys by now, right?
Ormai sarai quasi a corto di cattivi, giusto?
Well, he's not gonna get in here now, right, Dad?
Comunque, adesso non viene di certo. Giusto, papà?
Right now, right now, right now.
Tutto e subito, tutto e subito.
You realise we're in a crisis right now, right?
Capisci che la situazione è critica, vero?
It's just you and me now, right?
Siamo tu ed io ora, no?
Besides, we're all on the same team now, right?
E poi, stiamo tutti dalla stessa parte, no?
They're gonna believe we exist now, right?
Ora crederanno alla nostra esistenza, no?
Now right now, they think they're looking for Thomas Schirach, and we need to make sure that they keep thinking that way.
Ora come ora, credono di stare cercando Thomas Schirach, e dobbiamo assicurarci che continuino a crederlo.
You know I'm not ovulating now, right?
Sai che non sto ovulando al momento, vero?
I think it's... it's probably the right time now, right?
Direi che forse... e' giunto il momento, no?
Well, I guess I have to now, right?
Beh, ormai non ho scelta, giusto?
Your whole family's here now, right?
Tutta la tua famiglia e' qui ora... giusto?
But you believe us now, right?
Ma adesso ci crede, giusto? - Si'.
Yeah, yeah, sure, well, 'cause you got a new name now, right, with a color.
Sarà diverso stavolta. Sì, sì, certo. Beh, giusto, perché ora hai aggiunto il colore al tuo nome.
You're good with him now, right?
Te la cavi bene con lui ora, no?
You know they make smaller headphones now, right?
Esistono cuffie più piccole, lo sapevi?
You know I'm technically your boss now, right?
Sa che tecnicamente sono il suo capo ora, vero?
It's been, like, a year now, right?
E' passato circa un anno, giusto?
So you're gonna send us to that other house now, right?
Ora ci manderai in quell'altra casa, vero?
But right now, right now, it's saying shut the fuck up and drink me.
Ma adesso, proprio adesso, Sta dicendo chiudi il becco e bevimi.
Well, at least we're heading towards them now, right?
Beh, almeno adesso ci stiamo avvicinando a loro, no?
You realize we're gonna be poor now, right?
Ti rendi conto che adesso diventeremo poveri, vero?
I mean, I didn't do well in school either, and I'm not doing so badly now, right?
Voglio dire, nemmeno io ero una cima, a scuola, e non me la sto cavando poi cosi' male, giusto?
You want to talk about what's happening right now, right here?
Vuoi parlare di quello che sta succedendo in questo momento, qui?
If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right?
Immagino che tu ti senta soddisfatto adesso, giusto?
And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any rights we give away will be given away for good.
E anche se potremmo fidarci dei nostri governanti adesso, nel 2011, ogni diritto a cui rinunciamo lo perdiamo per sempre.
And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now.
Ed è in arrivo una nuova tecnologia, non tra 10 o 20 anni, ma adesso.
2.0677070617676s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?